2025MBA報考測評申請中......

說明:您只需填寫姓名和電話即可免費預約!也可以通過撥打熱線免費預約
我們的工作人員會在最短時間內給予您活動安排回復。

導讀:考研英語大綱詞匯包括基礎詞匯和核心詞匯,英語基礎復習階段,詞匯是重點通關對象,怎么背?大家首先得了解它是如何考察的。下面幫幫來談談基礎詞部分的考察規律。

什么是基礎詞匯?基礎詞匯就是所謂的初高中詞匯,是在大家開始記憶大綱詞匯之前就已經掌握的那些詞。然而這類詞匯在考研英語中通常不是考查大家所熟知的那層釋義,而是很多考生都不知曉的意思,也就是對于基礎詞匯的熟詞僻義的考查。這里給大家舉幾個真題中的例子。

  accept這個詞的“接受”這一層意思為大家所熟知,但在歷年真題中經常考查它的另外一層含義“承擔”。例如,2006年翻譯中有這樣一個句子 “His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning which led him to his decision.” 如果在這里把accept翻譯成“接受”,翻譯出來的中文句子就比較別扭,因此這里accept要理解為“承擔”,整個句子便可譯為“知識分子的作用與法官類似,即他必須承擔這樣的責任:用盡可能明了的方式來揭示他做出決定的推理過程。”此外,2003年完型中也出現了這個詞“This does not mean that adults must accept irresponsibility. ”既然該句中accept和irresponsibility(無責任感)搭配,因此accept同應理解為“承擔”,整句話譯為“這并不是說成年人不應當承擔責任。”

  Claim這個詞大家所熟知的是“聲稱,宣稱”這層意思,但在真題中還會考查它另外的意思。例如2010年閱讀text2中的句子“The Bilski case involves a claimed patent on a method for hedging risk in the energy market.”這里claimed是claim的形容詞,很明顯不能理解為“聲稱的”,而應選用claim作為“宣告所有權,聲稱有權”這層意思。此外,claim出現在1999年閱讀text1中的語境如下”As personal injury claims continue as before, some courts are beginning to side with defendants, especially in cases where a warning label probably wouldn’t have changed anything.” 這里應選用claim作為“索賠”這層意思。